After comments and suggestions left by enthusiastic fans and our wonderful Hua Chenyu English Subs (link to YouTube channel) team’s heartwarming offer to do the translation pro bono, Zhejiang TV’s official social media account has finally given us the green light to translate the show Ace vs Ace (王牌对王牌 in Chinese, formerly known as Trump Card according to Zhejiang TV’s official site, the show’s official English name has since been dubbed Ace vs Ace) into English!
Thanks to our diligent and prolific translation team, English translation for Season 4 Episode 7 is already complete! This tribute episode — dedicated to martial arts novelist Louis Cha, who writes under the pen name Jin Yong and has been referred to as “China’s Tolkien” — took us on a trip down the memory lane of the many television and film adaptations of the sprawling world created by the legendary author. Hua Chenyu fans also got a rare chance to see Hua in Wuxia costumes and rearrange the theme song of the 1994 TV adaptation of The Heavenly Sword and Dragon Saber in this episode.
You can watch the translated episode here. Turn on caption in the video settings to bring out the subtitles.
Here are some photos from the show courtesy of Zhejiang TV.
In other news, the official Hua Chenyu Global Fan Club recently published the results of a fairly comprehensive and professional demographics survey of Martians (as Hua Chenyu fans are called) conducted earlier this year. Similar surveys has been done before in 2015 and 2017, and this year’s survey saw a tripling in sample size from the previous ones. Here are some interesting tidbits from the report.
1. Female fans account for 96.78% of the survey sample.
2. 57.31% of Martians are between 18-35 years old.
3. Education level
4. Spending per year on Hua Chenyu-related products (Chinese yuan)
Click here to view the full report (in Chinese) for more details.
Cover photo by Zhejiang TV.